Un vrai navigateur internet pour le Kindle... on ose (un peu) y croire... Les acheteurs d'un Kindle, en version française, ont pu déchanter : le modèle n'a pas autre chose qu'un navigateur internet tronqué, la faute à des économies de connexion web faites par Amazon. Mais les clients américains, eux, ont bel et bien un outil permettant la navigation. Mieux lotis ? Pas vraiment : les retours d'expérience utilisateur de cet engin sont désastreux. D'ailleurs, on trouve le ... Lire la suite navigateur dans la section Experimental, c'est (presque) tout dire des intentions d'Amazon de favoriser son utilisation.
Sauf que depuis quelque temps, et surtout le rachat de Lab126, qui on aimerait travailler à un réel navigateur pour browser l'internet du oueb... Si, si... Et on parle même de quelque chose d'innovant... Sauf qu'il est impossible de savoir s'il sera intégré dans le futur lecteur ebook, ou proposé en sus dans les anciennes versions.
En outre, une offre d'emploi nécessitant quelques connaissances spécifiques dans le domaine des sciences de l'informatique, accompagné de trois années d'expérience dans le développement Java, une solide base pour ce qui est des standards web et des navigateurs - et en plus de Linux, vous permettra de prendre part à la grande aventure.
Alors mettons qu'un navigateur arrive pour le Kindle Next Gen, c'est tout à fait logique. Ce qui l'était tout autant, c'est qu'au moment du lancement en 1997 de l'engin premier du nom, le navigateur oueb soit le cadet des soucis d'Amazon. Si rapidement quelque chose n'est pas fait pour aller dans ce sens, c'est une fois de plus la voie royale pour l'iPad...
La question se posera cependant de la gratuité du réseau aujourd'hui offerte par AT&T, qui permet la connexion au magasin Amazon, certes, mais ne va peut-être pas alimenter tous les utilisateurs en couverture WiFi sur le sol américain... Et quel intérêt dans ce cas pour un magazine de vendre une version Kindle, alors qu'il suffira de se connecter pour accéder au site internet ?2010-03-10 17:16:11
Lulu.com et Jouve s'allient autour de l'impression à la demande C'est au cours de Demain le livre, manifestation qui se tenait hier et aujourd'hui à la maison de la Chimie que Jouve et Lulu.com ont annoncé une collaboration d'envergure, autour de l'impression à la demande.
En effet, un service de Print on Demand a été lancé par les deux acteurs, qui « permet à un éditeur ou un auteur d'imprimer ses ouvrages à l'unité ou en court tirage, de les diffuser et ... Lire la suite de les vendre par l'intermédiaire des plates-formes de Lulu.com.et de leur réseau social weread.com ».
Dans ce contexte, Jouve apporte un savoir-faire notamment pour la création, la composition, autant que pour l'impression des ouvrages et la diffusion numérique. En face, Lulu.com prend en charge le côté logistique des plates-formes de promotion, ainsi que de la diffusion et de ventes des ouvrages.
Les conditions sont également fixées, l'ensemble de l'infrastructure d'impression et de logistique de Jouve sera à disposition de Lulu.com. Il s'appuiera sur ses sites d'infogérance pour garantir la qualité de service : livraison en 24h ou 48h des ouvrages brochés et en 3 à 5 jours des livres reliés. Ainsi, délais et qualité de réalisation seront les fers de lance de ce partenariat.
Il découle de recherches et développements réalisés par Jouve depuis 2009, dans l'optique de « sélectionner les meilleures technologies d'impression numérique ». En outre, le workflow sera un autre pilier, « en particulier la mise au point d'un système d'automatisation et de pilotage de la production et de la chaîne logistique qui constitue l'épine dorsale d'une infrastructure de POD ».
Une centaine de références est contenue dans le catalogue que Jouve imprimera et l'on verra arriver les ouvrages à partir de mai, pour les premiers, et durant le dernier trimestre de 2010, la totalité du catalogue sera présente.2010-03-10 17:16:10
Les Editions Eucalyptus recherchent des manuscrits SF Les Editions Eucalyptus ont lancé un appel à manuscrits pour leur collection de SF que ce soit au niveau des nouvelles ou des romans. L'éditeur canadien, est spécialisé dans la littérature de genre SF polar ou fantasy et propose aussi des ouvrages sur les sports de combat.
Les textes seront édités, après sélection, à compte d'éditeur et les auteurs toucheront 10 % de droit. Un effort particulie... Lire la suite r sera porté sur les nouvelles technologies avec de l'impression à la demande, des ouvrages au format ebook et une promotion assurée via entre autres les réseaux sociaux. Les ouvrages seront disponibles en librairies et en achat en ligne sur des plateformes comme Lulu.
Depuis janvier 2010 Editions Eucalyptus a publié deux livres et compte encore éditer deux polars dans les semaines à venir. Pour ce qui est du reste de l'année l'éditeur entend « multiplier les titres [...] en fonction de la qualité des manuscrits reçus et de nos budgets ».2010-03-10 17:16:10
Vigny, Poèmes antiques et modernes, Moïse Restons toujours dans la poésie avec, aujourd'hui, un extrait de l'œuvre poétique d'Alfred de Vigny (1797-1863). Publié au sein du recueil Poèmes antiques et modernes, Moïse (1822) est un long poème qui donne la parole directement au prophète.
Afin d'écrire son poème Moïse, Vigny s'inspire de la Bible. On retrouve le prophète qui gravit tout d'abord le mont Nébo d'où il contemple tout le ... Lire la suite pays. Il a délivré les Hébreux de la servitude et les a guidés jusqu'en vue de la Terre promise.
Debout devant le Seigneur, il lui demande d'être relevé de ses fonctions. On peut voir dans ce Moïse qui exprime sa lassitude un symbole du penseur à qui Dieu a confié une mission et qui, pour l'accomplir, s'est isolé du reste des hommes. Il a souffert, il a été plus admiré et redouté qu'il n'a jamais été aimé. Il souhaite mourir.2010-03-10 17:16:10
Librest, le réseau des libraires de l'Est parisien vient d'ouvrir Librest, le réseau des librairies de l'Est parisien vient de débarquer. La grande soirée d'inauguration hier soir à la Bellevilloise aura battu son plein, dévoilant par là même toutes les nouveautés que ce regroupement de libraires doit apporter.
En attendant de vous en dire plus prochainement sous peu, n'hésitez pas à faire un tour sur leur site, pour découvrir leurs multiples offres - not... Lire la suite amment en matière de livre numérique. Si,si...
Par contre, pas de livraison en vélo pour les ebooks. Ça, c'est d'ores et déjà certain...2010-03-10 17:16:10
Un blog, un livre, des expos... et plus si affinités Après un moment de silence, le moment est venu de donner quelques nouvelles des divers projets liés à ce voyage au Gabon sur les traces de Tarzan.2010-03-10 17:16:02
Hadopi reste sans réel effet: le streaming attire plus les pirates La loi Hadopi n'aurait aucune incidence sur le piratage, vient de démontrer une étude réalisée par l'université de Rennes. En fait, au contraire, elle encouragerait le piratage de fichiers et serait d'autant plus vaine qu'elle reste sans effet sur la lecture en streaming, largement pratiqué sur un internet à haut débit.
Sans effet, pour le moment, peut-être, mais les conclusions liminaires de l... Lire la suite 'étude prouvent combien le système répressif est loin d'être efficace. Voilà ce que l'on en retiendra :
À peine 15 % des internautes qui utilisaient les réseaux Peer-to-Peer avant l'adoption de la loi Hadopi ont définitivement cessé de le faire depuis.
Parmi ces ex-téléchargeurs, seulement un tiers a renoncé à toute forme de piratage numérique, alors que les deux tiers restant se sont tournés vers des pratiques alternatives de piratage échappant à la loi Hadopi comme le streaming illégal (allostreaming,...) ou le téléchargement sur des sites d'hébergements de fichiers (megaupload, rapidshare,...).
Bien que le nombre d'internautes fréquentant les réseaux Peer-to-Peer ait diminué, le nombre de « pirates numériques » a légèrement augmenté depuis le vote de la loi Hadopi.
Parmi les internautes qui continuent encore de télécharger sur les réseaux Peer-to-Peer, 25% d'entre eux déclarent avoir modifié leurs pratiques de piratage depuis l'adoption de la loi Hadopi.
Enfin, les « pirates numériques » se révèlent être, dans la moitié des cas, également des acheteurs numériques (achat de musique ou de vidéo sur Internet). Couper la connexion Internet des utilisateurs de réseau Peer-to-Peer pourrait potentiellement réduire la taille du marché des contenus culturels numériques de 27%. Une extension de la loi Hadopi à toutes les formes de piratage numérique exclurait du marché potentiellement la moitié des acheteurs de contenus culturels numériques.
Consulter l'étude.2010-03-10 11:16:11
Cameron accusé d'avoir plagié un auteur chinois ? Beijing refuse l'affaire Et nous voici repartis pour une séquence judiciaire avec en gros plan, Avatar, le film de James Cameron, et en fond, la justice chinoise, en l'occurrence, un tribunal de Beijing et surtout un auteur, Zhou Shaomou, qui exige 8 % des recettes du film, sous prétexte que le réalisateur aurait tout simplement plagié un ouvrage qu'il avait publié sur Internet.
8 % de 2 milliards $ réalisés depuis la... Lire la suite sortie, ce n'est pas rien. Cependant, la cour chinoise a rejeté l'affaire, estimant que les preuves étaient insuffisantes pour entamer une procédure.
En 1997, Zhou écrit donc une histoire intitulée La légende du corbeau bleu, publié sur deux sites différents, en 1999. Une histoire qui serait très proche de celle du marine paraplégique expédié sur une planète de prime abord hostile, pour cohabiter avec une race d'extraterrestres bleus.
Mais selon les informations données au sujet d'Avatar, Cameron aurait lancé son idée voilà plus de 15 ans, soit bien avant même que Zhou n'envisage de publier son livre. Pourtant, le petit Zhou n'en démord pas : s'il reconnaît ne pas être particulièrement connu dans son propre pays, près de 10 millions d'internautes auraient consulté son livre. La question à 8 % de 2 milliards serait évidemment pourquoi, et comment, James Cameron serait tombé sur son live et aurait décidé de s'en plus qu'inspirer ?
D'ailleurs, question : pourquoi 8 % ? Probablement parce que, selon les propres paroles de Zhou, « 80 % du sujet et les éléments clefs de Avatar sont semblables à mon roman de 1997 ». Ah, oui, là, comme ça, tout d'un coup, on comprend mieux.
En Chine, Avatar avait également fait parler de lui lorsqu'il fut retiré des cinémas pour laisser la place à Confucius, une réalisation épique sur le penseur chinois.
Une autre affaire de plagiat supposé, ou d'inspiration étrange, avait éclaté, lorsque l'on avait rapproché le travail des frères Strougatski du film de Cameron.2010-03-10 11:16:10
Samsung lance son E6 sur le marché américain, pour 300 $ Depuis hier, Samsung a inondé le marché étatsunien de son lecteur ebook, le E6, disposant d'une connectique WiFi et d'un stylet pour la prise de note. Écran 6 pouces tout à fait classique et partenariat avec Barnes & Noble pour alimenter les possesseurs en contenu, la firme se gargariserait presque de son succès escompté.
Cela dit, l'accord signé avec B&N pour simplifier l'achat de livres ... Lire la suite numériques est probablement ce qui distinguera Samsung d'autres acteurs. À la différence que le modèle coûte tout de même un peu plus cher que le Nook - vendu 260 $, contre 300 $ pour le E6. Il avait été annoncé durant le CES de Las Vegas pour 400 $ et le E101, avec écran 10 pouces, pour 700 $. La surprise reste donc appréciable.
Pour ce qui est de ses caractéristiques, rien de transcendant, avec le support de l'ePub ou des formats d'images classiques. Notons cependant la présence du Text-to-Speech, à l'instar du Kindle, qui permettra de se faire faire la lecture par la machine, sans avoir à se fatiguer en tournant les pages...2010-03-10 11:16:10
Les applications livre seront-elles les plus nombreuses sur l'iPad ? Après avoir éliminé de nombreuses applications érotiques de l'AppStore, Apple s'est montré soucieux de présenter un produit résolument familial avec l'iPad. Cette volonté de faire de son iPad un produit éducatif transparaît dans le nombre d'applications plus ou moins en relation avec la lecture.
Sur les 150 000 applications disponibles sur l'AppStore - la plupart peuvent être obtnues pour 0,99... Lire la suite $ - 18% seraient liées au livre. Davantage que le nombre d'applications de jeux. La côte de popularité du livre est au plus haut.
Si la bibliothèque iBook n'est pas pré-installée sur l'iPad en dehors des Etats-Unis, les applications risquent de proliférer dans l'AppStore. Les ebooks de Charles Dickens, d'Herman Melville ou de Mark Twain possèdent déjà de nombreuses applications dédiées. On estime ainsi que 25 applications seraient liées aux Aventures de Huckleberry Finn. Reste à voir leur utilité...
Pourtant Apple semble bien décider à passer un coup de balai dans son AppStore. Sans doute pour simplifier la naviguation dans celui-ci. La qualité des applications proposées devrait être déterminante pour le succès de l'iPad.2010-03-10 11:16:10
Restaurer le chalet de Dickens : Valérie Damidot est sur le coup ! Ah oui, vous n'aviez pas oublié, cette histoire de chalet dans lequel Dickens a pu écrire certaines de ses grandes oeuvres... Ben il est dans un état lamentable, ce qui la fout mal quand on sait qu'en 2012, on fête le bicentenaire de sa naissance...
Que faire ? Mettre l'équipe de D&Co sur le coup, et laissez à Valérie Damidot le soin de maroufler à loisir. Une idée brillante, signée Julien All... Lire la suite ès...2010-03-10 11:16:10
Mary Poppins revient : vous reprendrez un morceau de sucre ? Ah la nounou la plus en vue de l'autre côté de la Manche ! Qu'est-ce qu'elle avait pu nous manquer... Surtout parce que notre seule rencontre avec elle, ce fut ce film de Walt Disney, pas vraiment folichon, mais suffisamment prenant pour que l'on se dise que ouais, on aurait bien aimé que ce soit elle qui nous garde le soir quand papa et maman partaient au cinéma.
Et pas cette espèce de grande ... Lire la suite gourdasse qui passait son temps à crier alors qu'il aurait été vachement plus intelligent de nous embarquer d'un coup de parapluie sur les toits de la ville pour une visite by night...
Quoique...
Bref, la nounou est de retour, et c'est pour votre plus grand plaisir que l'on vous propose la chronique de Le retour de Mary Poppins, de Pamela Lyndon Travers. Foncez, c'est du bonheur.2010-03-10 11:16:10
Les meilleurs dictionnaires de langues en ligne IATE (InterActive Terminology for Europe)
IATE (InterActive Terminology for Europe) est la «nouvelle» base terminologique européenne, celle qui a remplacé le fameux Eurodicautom utilisé pendant nombre d'années par les traducteurs que nous sommes pour tenter de traduire au mieux les publications de la Communauté européenne et autres publications connexes. La version publique de IATE est lancée ... Lire la suite sur le web en mars 2007, avec 1,4 million d'entrées dans 24 langues.
Eurodicautom était géré par le service de traduction de la Commission européenne. Cette base terminologique multilingue de termes économiques, scientifiques, techniques et juridiques permettait de combiner entre elles les onze langues officielles de l'Union européenne (allemand, anglais, danois, espagnol, finnois, français, grec, hollandais, italien, portugais, suédois) - ce n'est pas une erreur, à l'époque il y en avait seulement onze - ainsi que le latin, avec une moyenne de 120.000 consultations par jour.
Fin 2003, Eurodicautom annonce son intégration dans une base terminologique plus vaste regroupant les bases de plusieurs institutions de l'Union européenne, qui décident enfin de faire terminologie commune, ce dont nous autres traducteurs rêvions depuis moult années. Cette nouvelle base est censée traiter non plus douze langues mais une vingtaine, puisque l'Union européenne s'élargit à l'Est et passe de 15 à 25 membres en mai 2004, pour atteindre 27 membres en janvier 2007.
Quelques débats passionnés agitent la toile pendant des mois pour demander que cette nouvelle base soit gratuite comme l'ancienne, et non payante, avec diverses pétitions circulant chez les traducteurs et linguistes. Avec finalement gain de cause pour le gratuit.
Le Grand dictionnaire terminologique (GDT)
Un autre outil très prisé de la profession est le Grand dictionnaire terminologique (GDT), un dictionnaire bilingue français-anglais de 3 millions de termes appartenant au vocabulaire industriel, scientifique et commercial. Le GDT est mis en ligne gratuitement en septembre 2000 par l'Office québécois de la langue française (OQLF).
Le GDT est un événement salué à juste titre par des nombreux linguistiques aussi bien francophones qu'anglophones dans le monde entier. En effet, c'est la première fois qu'un organisme propose une base terminologique très importante en accès libre sur le web et, qui plus est, de grande qualité. Quelques années auparavant, l'OQLF avait mis en ligne Le Signet, une base terminologique concernant les technologies de l'information, dont les 10.000 fiches bilingues français-anglais sont intégrées au GDT en 2000.
La mise en ligne du GDT, un énorme défi informatique à l'époque (il y a bientôt dix ans, déjà, comme le temps passe vite), est le résultat d'un partenariat entre l'OQLF, auteur du dictionnaire, et Semantix, société spécialisée dans les solutions logicielles linguistiques. Dès le premier mois, le GDT est consulté par 1,3 million de personnes, avec des pointes de 60.000 requêtes quotidiennes. Du jamais vu sur la toile linguistique. La gestion de la base est ensuite assurée par Convera Canada. En février 2003, les requêtes sont au nombre de 3,5 millions par mois. Une nouvelle version du GDT est mise en ligne en mars 2003. Sa gestion est désormais assurée par l'OQLF lui-même, et non plus par une société prestataire, avec l'ajout du latin comme troisième langue, preuve que le latin est loin d'être mort, aussi bien dans le GDT que dans IATE.
WordReference.com
Et enfin le site WordReference.com, qui est mon site préféré, pour ne rien vous cacher, lancé il y a dix ans de cela par Michael Kellogg, et devenu lui aussi incontournable sur la toile.
Michael relate son parcours sur son site aux pages bleu clair: «J'ai débuté ce site en 1999 pour procurer des dictionnaires bilingues gratuits en ligne et autres outils pour tous gratuitement sur l'internet. Depuis, le site s'est progressivement développé pour devenir l'un des sites de dictionnaires en ligne les plus utilisés, et le principal dictionnaire en ligne pour les paires de langues anglais-espagnol, anglais-français, anglais-italien, espagnol-français et espagnol-portugais. Aujourd'hui, je suis heureux de continuer à améliorer les dictionnaires, les autres outils linguistiques proposés sur le site et les forums de langues. J'ai vraiment plaisir à créer de nouvelles fonctionnalités pour rendre le site de plus en plus utile.»
Nous aussi, Michael, nous avons vraiment plaisir à utiliser votre site quotidiennement, et nous sommes de plus en plus nombreux à le faire, malgré les dictionnaires présents depuis peu dans Google Translate et autres mastodontes, qui sont loin d'égaler les vôtres en qualité.
Un blog, un livre, des expos... et plus si affinités Après un moment de silence, le moment est venu de donner quelques nouvelles des divers projets liés à ce voyage au Gabon sur les traces de Tarzan.2010-03-10 11:16:01
Une erreur informatique baisse les prix des BD sur Amazon Durant une courte période, les internautes amateurs de BD qui se sont rendus sur le site d'Amazon ont dû trouver facilement leur bonheur à des prix sacrifiés. Il n'est pas question cette fois-ci de marketing agressif avec des prix réduits, mais d'une erreur d'informatique.
On aura pu trouver des coffrets collectors de romans graphiques, habituellement mis en vente dans les 100 dollars, à 14,99... Lire la suite dollars voire moins. La nouvelle s'est très vite répandue via les réseaux sociaux comme Twitter. Et un grand nombre de ces ouvrages se sont retrouvés dans le top 100 des best-sellers du cybermarchand.
L'erreur informatique a été depuis résolue et rien n'a été précisé en ce qui concerne le nombre de commandes passées durant le bug, mais il semblerait qu'il y en ait eu quelques centaines si ce n'est quelques milliers. On ne sait pas non plus si elles seront honorées.2010-03-10 09:16:10